提到名古屋鯨八,早年間看過亞冠的球迷一定不會(huì)陌生,這支球隊(duì)曾在亞冠賽場(chǎng)上與大連實(shí)德、杭州綠城以及天津泰達(dá)等球隊(duì)有過交手,而對(duì)于阿森納球迷來說,這家日本J聯(lián)賽球隊(duì)更是獨(dú)特的存在,槍手隊(duì)史上的功勛主教練、“教授”溫格正是從這里登錄海布里球場(chǎng)的。不過,除開這些原因,名古屋鯨八的名字也是能夠引起國(guó)內(nèi)球迷好奇的要素之一,從中文的角度看,它顯然并不符合我們正常的讀法。那么,名古屋鯨八的名字是怎么來的呢?
名古屋鯨八,前身是豐田汽車工業(yè)足球部,日文名為“名古屋グランパスエイト”,英文寫法是Nagoya Grampus Eight,如果完全翻譯過來,這支球隊(duì)的中文全名應(yīng)該叫做名古屋逆戟鯨八,為了稱呼方便,中文互聯(lián)網(wǎng)上一般對(duì)其簡(jiǎn)稱為名古屋鯨八、名古屋鯨魚以及名古屋逆戟鯨,因此在看到這些球隊(duì)名時(shí),它們實(shí)際上都是同一個(gè)球隊(duì)的意思。
至于中文當(dāng)中的這個(gè)“八”字,它直接來自于名古屋逆戟鯨八日文及英文名當(dāng)中的最后一個(gè)單詞,在日語(yǔ)當(dāng)中,“名古屋グランパスエイト”的“エイト”就是數(shù)字八的意思,英語(yǔ)上的命名也是直接將其翻譯了過來,它的來源據(jù)稱有兩個(gè),一是名古屋市市章中的“丸に八”,每年的8月8日,當(dāng)?shù)囟紩?huì)將那一天定為節(jié)日,二是源自前任社長(zhǎng)豐田章一郎的姓氏,在日語(yǔ)中,他的假名為トヨタ,正好八畫。
因而,這支J聯(lián)賽球隊(duì)最終被被國(guó)內(nèi)翻譯為“名古屋鯨八”,不過自2011年奪得聯(lián)賽亞軍以來,他們的表現(xiàn)一直不怎么出色。